Net-Base плагин

Net-Base AI Мултијазичен

Јазичен слој за основен јазик германски, активни целни јазици, детекција на прелистувач, заштитени термини и редица за превод.

Јазик. Ред. Заштитени термини.

Net-Base AI Multilanguage поврзува германско раководство, препознавање на прелистувачот и контролирана опашка за преводи.

Германски Јазик на прелистувач Ред Заштитени термини

Основниот јазик останува водечки

Содржините се пренесуваат од редакциски уредувана германска основа во активни целни јазици.

Контрола на смена на јазик

Откривање на прелистувачот, јазични параметри и резервни механизми остануваат технички прецизно усогласени.

Заштита на имиња и брендови

Имињата на фирми, производи и проекти се маскирани за да не бидат изобличени во преводите.

Модулен профил

Преглед на Net-Base AI Multilanguage

Net-Base AI Multilanguage не е кај нас површински прекинувач на јазик, туку технички слој за основен јазик, целни јазици, детекција на прелистувач, работа со редица (Queue), заштитни термини и уреднички преглед. Точно преку тоа јазикот останува управлив, дури и кога многу страници, тематски области, правни текстови и SEO-полиња се поврзани.

Немачкиот останува стручeно водечки

Новите содржини произлегуваат од уреднички одржувана германска основа и од таму се контролиранo пренесуваат во активните целни јазици.

Имињата на компании и производи остануваат стабилни

Заштитните термини обезбедуваат дека брендови, имиња на проекти и термини специфични за компанијата не се фрагментираат од автоматски превод.

Ред (Queue) наместо нестабилни поединечни ажурирања

Промените на страници, менија, таксономии, текстови на темата и SEO-полиња се собираат, се ажурираат и видливо може да се следат во бекендот.

Што конкретно овој модул овозможува

Управува со основниот јазик немачки, активните целни јазици, детекција на прелистувач, редица за преводи и бекенд-прегледи за јазични варијанти.

Опсег на функции

  • Основниот јазик секогаш е немачки; сите други активни јазици се генерираат од него.
  • Поддржува страници, објави, јавни прилагодени типови на објави (Custom Post Types), елементи на мени, таксономии, поднаслови на веб-страници, како и фиксни текстови на тема и плагин.
  • Автоматски ги преведува променетите содржини повторно кога автоматиката е вклучена.
  • Ги прикажува јазичните варијанти на фронтендот преку јазикот на прелистувачот или ?lang=xx.
  • Заштитените термини како имиња на компании, производи и проекти остануваат непроменети.

Контрола на јазикот во фронтендот

  • Детекцијата на прелистувачот делува само врз активираните целни јазици.
  • ?lang=en наметнува јазик директно, ?lang=de ја враќа на основниот јазик, ?lang=auto ја враќа на автоматска детекција.
  • Тековниот избор на јазик се зачувува преку cookie на приклучокот и подоцна се преиспитува при нови отворања на страници.
  • Ако за одреден јазик сè уште нема ништо, прикажувањето контролирано паѓа назад на немачки.

Редица (Queue) и работа

  • Новите или застарени текстови завршуваат во редица за превод.
  • Редицата се обработува во позадина преку Cron и дополнителен Kickoff.
  • Бројот на паралелни работници е конфигурирачки; дополнителните работници работат како одделни потпишани процеси на редица со преземање од базата на податоци наместо како небезбедни PHP-нишки.
  • Големината на пакетот (Batch) и интервалот го контролираат брзината, оптоварувањето на API и трошоците.
  • Неуспешните работни задачи може да се соберат и повторно да се покренат.

Помош во бекендот

  • Во едиторот има јазични табови за преглед по секој активен јазик.
  • Таму може да се види за секое поле дали преводот е актуелен, во чекање, застарен или неуспешен.
  • Страницата за администратор го покажува вкупниот статус, последните грешки и тековната работа на редицата.
  • При чување на поставките може целиот опсег повторно да се уреди во редицата.
  • Стандардните заштитни термини се видливи во посебен таб; сопствените заштитни термини може да се одржуваат таму како дополнителна листа.
  • Заштитените термини се маскираат пред барањето до ИИ и по тоа повторно точно се вметнуваат, за да се спречи транслитерација на имињата на брендови и производи.

Интеграција со SEO

  • Јазичниот модул ја испорачува фронт-енд јазичната варијанта, врз која се базираат hreflang, Canonical и SEO-метадатите.
  • Новите активни јазици можат да бидат преведени и од другите Net-Base плагини, доколку тие ги регистрираат своите содржини.
  • SEO-насловите и описи не се одржуваат тука, но јазично се поврзуваат од SEO-модулите со овој систем.

Ограничувања и напомени

  • Без валиден API-Key новите работни задачи остануваат во чекање или не успеваат.
  • Многу активни јазици ја продолжуваат времетраењето на редицата, трошоците и обемот на содржини што треба да се ажурираат.
  • Основниот јазик останува уреднички водечки. Сепак, целните јазици треба да се контролираат по примероци.

Сместување

Многујазичноста е технички јазичен слој на веб-страницата. Таа не нуди SEO-стратегија и не го заменува уредничкото контролирање на целните јазици.

Зошто овој слој е важен за меѓународна видливост

Откако веб-страницата, магазинот и SEO ќе станат повеќејазични, еден обичен прекинувач на јазик повеќе не е доволен. Станува збор за јазично-специфични Canonical-поставки, доследни именувања, чисти фолбек решенија и прашањето како променетите содржини технички мирно да се ажурираат во повеќе јазици.

Не третирајте ги јазиците како споредна работа

Многујазичноста економски станува релевантна дури кога јазикот, SEO, заштитните термини и уредништвото ќе се размислат технички заедно. Токму за тоа е создаден овој модул.