Net-Base プラグイン

Net-Base AI 多言語

基準言語をドイツ語とする言語レイヤー、アクティブなターゲット言語、ブラウザ検出、保護用語、翻訳キュー

Delphi. C#. SQL. APIs.

業務ロジック、データ、運用に適した技術。

ドイツ語 ブラウザの言語 キュー 保護対象の用語

基礎言語が引き続き優先されます

コンテンツは、編集上で整備されたドイツ語の原文から、各ターゲット言語へと移行されます。

言語切替を制御

ブラウザ検出、言語パラメータ、フォールバックは技術的に適切に調整されたままです。

名前と商標を保護する

企業名、製品名、プロジェクト名は、翻訳で損なわれないようにマスクされます。

モジュールプロファイル

Net-Base AI Multilanguageの概要

Net-Base AI Multilanguage は当社において表面的な言語切替ではなく、基準言語、ターゲット言語、ブラウザ検出、キュー運用、保護語および編集プレビューのための技術的な層です。これにより、多数のページ、トピック領域、SEOフィールドが絡み合っていても言語を管理可能に保ちます。

ドイツ語が編集上の主導言語として残る

新しいコンテンツは編集で管理されたドイツ語の基盤から生まれ、そこから管理された形でアクティブなターゲット言語へ移されます。

企業名・製品名は安定したまま

保護語により、ブランド名、プロジェクト名、企業固有の用語が自動翻訳によって崩れることがないようにします。

断続的な個別更新ではなくキュー方式

ページ、メニュー、タクソノミー、SEOフィールドへの変更はまとめて処理され、追従され、バックエンドで可視的に追跡されます。

このモジュールの具体的な機能

基準言語(ドイツ語)、アクティブなターゲット言語、ブラウザ検出、翻訳キュー、および言語バリアントのバックエンドプレビューを管理します。

機能概要

  • 基準言語は常にドイツ語で、他のすべてのアクティブな言語はそこから生成されます。
  • 固定ページ、投稿、公開カスタム投稿タイプ、メニュー項目、タクソノミー、サイトのサブタイトル、および固定のテーマ・プラグイン文言をサポートします。
  • 自動機能が有効な場合、変更されたコンテンツを自動的に再翻訳します。
  • フロントエンドではブラウザ言語または ?lang=xx によって言語バリアントを表示します。
  • 企業名、製品名、プロジェクト名などの保護語は変更されません。

フロントエンドでの言語制御

  • ブラウザ検出はアクティブにしたターゲット言語のみを対象とします。
  • ?lang=en は言語を直接強制し、?lang=de は基準言語に切り替え、?lang=auto は自動検出に戻します。
  • 現在の言語選択はプラグインのクッキーで保持され、後のページ閲覧時に再評価されます。
  • ある言語に対する翻訳がまだ存在しない場合、出力は制御された形でドイツ語にフォールバックします。

キューと運用

  • 新規または古くなったテキストは翻訳キューに入ります。
  • キューはCronと追加のキックオフによりバックグラウンドで処理されます。
  • バッチサイズと間隔が速度、API負荷、コストを制御します。
  • 失敗したジョブはまとめて再実行できます。

バックエンド支援

  • エディターには各アクティブ言語ごとのプレビュー用言語バリアントタブがあります。
  • そこでは各フィールドについて、翻訳が最新か、保留中か、古くなっているか、失敗しているかが表示されます。
  • 管理者ページには全体ステータス、直近のエラー、および現在のキュー運用が表示されます。
  • 設定保存時に、全コンテンツを再度キューに入れることができます。
  • 標準の保護語は専用タブで表示され、独自の保護語は追加リストとしてそこで管理できます。
  • 保護語はAIへのリクエスト前にマスクされ、後で正確に戻されます。これによりブランド名や製品名が音訳されることを防ぎます。

SEOとの連携

  • この言語モジュールはフロントエンドの言語を提供し、hreflang、Canonical、SEOメタデータはそれを基に設定されます。
  • 新たにアクティブになった言語は、他のNet-Baseプラグインがそのコンテンツを登録していればともに翻訳される可能性があります。
  • SEOタイトルと説明はここで管理されませんが、言語的にはSEOモジュールがこのシステムと連携します。

制限と注意事項

  • 有効なAPIキーがないと新しいジョブは保留のままか失敗します。
  • アクティブな言語数が非常に多いと、キューの実行時間、コスト、追補すべきコンテンツ量が増加します。
  • 基準言語は編集上の主導を保ちます。それでもターゲット言語は抜き取りでチェックするべきです。

位置づけ

多言語化はサイトの技術的な言語レイヤーです。これはSEO戦略を提供するものではなく、ターゲット言語での編集による管理に取って代わるものでもありません。

なぜ国際的な可視性にこの層が重要なのか

サイト、マガジン、SEOが多言語になると、単純な言語切替では十分ではなくなります。その際には言語ごとのCanonical、表記の一貫性、適切なフォールバック、そして変更されたコンテンツをどのように技術的に安定して複数言語に追従させるかが問題になります。

言語を二の次に扱わない

多言語化が経済的に意味を持つのは、言語、SEO、保護語、編集が技術的に一体として考えられたときです。まさにこの目的のためにこのモジュールは作られています。